Telでの連絡先は(天声人語の下に)記載あったが書いたもので残すため
(正しい宛先は不明なので)分かっているアドレスにmailする。
「天声人語」に連絡をお願いしたい。
「ボーイズ・ビー・アンビシャス」は
「青年よ、大志を抱け」と訳されるとあるが
「青年よ」とは聞いたことはない。
「少年よ、大志を抱け」である。
上記コメントを、メールアドレスが分かっている下記3か所
siten,seikatsu,koeに送信し天声人語に伝えるよう依頼。しかし何の応答も無きため
1/9、下に「ご意見」とある0570-05-7616にtel。
山下氏が出て、「青年よ」は天声人語氏が世の中でただ一人が間違えて憶えてしまっていると言うこと。そこで強調したことは、「青年よ」では20代の青年に大志を抱けでは遅すぎで、クラークさんの趣旨もボーイズは文字通り「少年」でなければならないと言うことである。
そして必ず天声人語氏に伝えるよう依頼。
山下氏は、今後は朝日デジタルに投稿するよう話しあったので、念のためそこにも投稿。しかし何の応答もない。
朝日は、阪大の出題ミスについて外部から3度も誤りを指摘されたにも拘らず半年以上も対応しなかったことに対し1/12の社説に厳しい意見を書いている。しかし、自分自身についてはまったく知らぬ存ぜずで阪大以上に悪質である。
朝日は何様と思っているのか!