6日後に回答あり、下記如く私も返信した。ただ、伊豆箱根バスの Email addressが不明なので私から連絡は取れないが、沼津河川国道事務所がバス会社/市役所も巻き込んで
(善は急げで)早目に統一されると良いのだが。そして統一されたら確認のため現地を再訪したいところだが遠いので写真を送ってもらうと有難い。
ご回答有難うございました。
なお、一目瞭然となるため先程オリジナルの写真付きメールを転送しました。
今後各部門が協力され表記が統一されることを願っています。
4/12 本田
-----Original Message-----
From: cbr-numazu@mlit.go.jp <cbr-numazu@mlit.go.jp>
Sent: Monday, April 12, 2021 2:21 PM
Subject: 【回答】沼津河川国道事務所HPへいただきましたお問い合せへのご回答
本田忠宏 様
日頃より国土交通行政に御理解・御協力をいただきありがとうございます。
4月5日にお問い合せ頂きました「「東熊堂(ひがしくまんどう)」のアルファベット表記」につきまして、回答が遅くなり申し訳ございません。
以下のとおり回答させていただきます。
当方で設置する案内標識等に表記する固有名詞につきましては、基本的にヘボン式ローマ字 表記によることとし、また頭文字は大文字とすることを標準としています。
従いまして、固有名詞としての「東熊堂(ひがしくまんどう)」の表記は「Higashikumandou」
となります。もっとも、当方が設置している歩道橋等への記載が不統一になっている件につきま しては、近く歩道橋等の補修等のタイミングで表記の統一を図っていきたいと考えております。
引き続き道路管理者としてわかりやすい表記を心がけて参ります。
なお、当方以外が設置する施設のローマ字表記についても、ご指摘のように不統一な状況が生 じておりますが、表記法につきましては各施設の設置管理者の裁量によります。不統一な部分が 生じますが、この点につきましてはご理解いただけると幸いです。
以上、よろしくお願いいたします。
今後とも、国土交通行政へのご理解とご協力をよろしくお願い致します。
――――――――――――――――――――――――――――――
お問い合わせフォーム
――――――――――――――――――――――――――――――
■ お名前/ 本田忠宏 様
■ 年齢/
■ ご住所/ 東京都大田区
■ Email/
■ 確認用Email/
-----------------------------------------------------------
■ お問い合わせ内容/
沼津市国道1号、及び近傍を歩いていると難読地名とその表示違いが見付かった。 <br> <br>国交省、警察、沼津市、バス会社がバラバラのようでしっかり統一してもらいたい。 <br>(メアドを教えてもらえば写真添付する) <br>伊豆箱根バス <br> <br>バス停名 <br> <br>Higashi Kumandou <br> <br>東熊堂 <br> <br>ひがしくまんどう <br> <br>道路標識 <br> <br>Higashiーkumando <br> <br>歩道橋に直接書かれた標識と歩道橋に掲げられた標識板の間で、 <br> <br>「ー(ハイフォン)」が入っていなかったり入っていたり、 <br> <br>kが大文字だったり小文字だったりしている。 <br> <br>更に、最後に「u」の有無でバス停名と合っていない。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
TEL :055-934-2008
URL : https://www.cbr.mlit.go.jp/numazu/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━