朝日新聞 誤字指摘に応答なし

7/8、朝日新聞「声」欄に下記投稿。

意見欄(asahi.com)に投稿しようとしたが、応答なく止む無くここに意見。

  

本日7/8付け、朝日朝刊14版、2ページ、4段目、「専門家の意見に「添って」対応すべきでは」とあるが「沿って」の誤りである。

添付

f:id:hondatad:20210709063435j:plain

誤りを訂正されたし!

 

思えば朝日新聞は、下記でも世紀の大誤訳をしてコメントしたが謝罪も訂正もなし。

この他にも誤字の指摘をしているが朝日新聞と言うのは誤字・誤訳を垂れ流しするのが社是・社風のようである。恥多い!

 

朝日新聞 「天声人語」世紀の大誤訳

一昨日の朝日新聞の誤字で思い出すことがある。

下記 

2018年1月8日

Telでの連絡先は(天声人語の下に)記載あったが書いたもので残すため

(正しい宛先は不明なので)分かっているアドレスにmailする。

天声人語」に連絡をお願いしたい。

 

「ボーイズ・ビー・アンビシャス」は

「青年よ、大志を抱け」と訳されるとあるが

「青年よ」とは聞いたことはない。

「少年よ、大志を抱け」である。

 

今はインターネットで

新聞社なら「○○新聞 問い合わせ」

テレビ局なら「△△テレビ 問い合わせ」

とすれば、意見や問い合わせするフォームが表れ、記入し投稿出来ると分かったが

2018/1/8当時は知らず、朝日新聞への下記メールアドレスの中で一番関係のありそうな「視点」にメールし「天声人語」への連絡を依頼したが、案の定なしのつぶてであった。「視点」と言ってもセクショナリズムで全体を見る視野に欠けている。

大誤訳と言い、組織として機能しないことと言い、お粗末の限り。

朝日新聞の歴史的大恥として永久に残ることだろう。