朝日新聞 文字遊び(語呂合わせ)2件

10/19 朝日新聞朝刊

天声人語

後ろ1/3辺り

「棄権は危険」

f:id:hondatad:20211023065311j:plain

 

10/20、朝日新聞朝刊

スポーツ面

オリ ダッシュで奪首

f:id:hondatad:20211023065537j:plain

 

下記もあり。
 

朝日新聞も文字遊びが出来るようになってきたようだ。ただ、これまで下記如く

天声人語」の世紀の大誤訳や誤字の指摘を多々しているが、頑なで一度も訂正や、謝罪の弁も感謝の言葉も聞くことはない。

「ボーイズ・ビー・アンビシャス」は

「青年よ、大志を抱け」と訳されるとあるが

「青年よ」とは聞いたことはない。

「少年よ、大志を抱け」である。

7/23朝日新聞記事

右側中段に私が引いた引き出し線があるが、そこには「米国は威張って歩く巨像だとうぬぼれてきた」とある。

この「巨像」は「巨象」の間違いでないかと同日、朝日新聞・お問い合わせに投稿したが7/26朝現在回答はない。